爱尔兰的阿什福德城堡(Ashford Castle)在TTC的Tollman家族下飙升
byCheryl Rosen/
在一个拥有800年历史的富人和吉尼斯家族的家中,这是一个雄伟的地方。这是一座迷人的城堡,中世纪地下逃生路线,逃离有600只葡萄酒和五星级牛排馆的酒窖,逃离皇室。它拥有精心任命的房间。最先进的水疗中心;甚至是室内电影《安静的人》,这部1950年代的电影将约翰·韦恩(John Wayne)和莫琳·奥哈拉(Maureen O’Hara)带到美国,并将爱尔兰旅游业放在地图上。
But it is the grounds that really make Ashford Castle an unforgettable destination for a wedding, a small group, a honeymoon, or just a special trip.
Downton Abbey-esque experiences
Set on Lough Corrib and completed in 1228, the castle itself has been lovingly restored by Red Carnation Hotels and its parent company, The Travel Corporation (and sister companies Uniworld River Cruise Collection, Trafalgar, Insight Vacations, Luxury Gold and a handful of other travel brands).
And indeed, Mrs. Tollman’s spirit seems to inhabit the place, from the original artwork on the walls to the recipes for cheesecake and black bread in the kitchen.
有83个单独和独特装饰的房间和套房,穿着从红色到黑白支票的调色板(加上Ashford Castle越来越负担得起的房屋中的64个房间)。此外,这是一座新的,可爱且完全私密的封闭式隐藏式小屋,非常适合一对新婚夫妇或宠物的客人。
For dining, there is Franco-Irish cuisine in the George V Dining Room, where the smoked salmon is hand-cut tableside; a steakhouse in the Dungeon; lunch and afternoon tea in the Connaught Room.
And still, the eye is drawn out the window, where the ancient pines soar and the waters of Lough Corrib, the largest in Ireland, extend for 68 square miles. There are 26,000 acres of forest out there, bought up piece by piece and planted tree by tree over 100 years by Sir Benjamin Lee Guinness and his descendants.
For travelers in groups and destination weddings looking for something really different, the massive woodlands and restored gardens and fountains offer a backdrop for Downton Abbey-esque experiences.
除了高尔夫球,拉链篮板和骑马外,还有猎鹰,粘土射击,射箭和早晨步行,与爱尔兰狼狗一起散步。而且,一群迷人和经验丰富的专家的员工将客人视为特许权使用费,他们确保每个人都成功。
猎鹰在阿什福德城堡提供。
The service is five-star, and everyone has a story to tell. Activities manager Thomas Breen recounts how he made the Guinness World Record in archery, by shooting consecutive bull’s eyes for 28.5 straight hours. (“Relax,” is his advice. “Just let the arrow do the work.”) And what could be more romantic than the story of the red carnations that everyone wears in their lapels, as Stanley Tollman did when he met Beatrice in the 1950s.
For families going home to visit their roots in Ireland or cost-conscious wedding parties, European low-cost carrier Norwegian offers discount fares, including direct flights to Shannon out of Newburgh, New York, about 50 miles from Manhattan.
今天的新闻
爱尔兰是美国旅行者的传统最爱,尤其是今年的Vogue,这是一个“安全”的欧洲目的地,具有友好和英语的当地人。阿什福德城堡本身即将获得一些宣传。
Even now, The Lodge hosts 125 or so corporate meetings and private weddings a year; the ballroom seats 186 banquet-style or 220 for conferences.
For 2018, meanwhile, The Lodge plans to turn eight existing suites into family rooms to accommodate its increasingly intergenerational guest list.
大约三分之一的业务来自美国和加拿大;自2013年由红康乃馨酒店收购以来,北美游客对旅馆的游客增加了57%。豪华房间的豪华室每晚约150-欧元320欧元,包括早餐,具体取决于季节;在私人,三居室的联排别墅式建筑中,双面套房,Superior Deluxe和Deluxe Rooms的价格从550.00-欧元为1130.00欧元。
绘图板上还计划了上周在湖中间购买的六个新岛屿的计划。
Under Bea Tollman’s stewardship, the luxury Red Carnation Hotels brand has grown from 14 properties seven years ago to 17 today, and the goal is to have 25-30 properties over the next few years. "No request is too large, no detail too small," the motto goes.
专门通过旅行社预订
Ashford Castle的市场和销售总监Paula Carroll说,像所有TTC公司一样,Red Carnation在北美不做广告,并且只能通过旅行社频道工作。今年,很荣幸获得Virtuoso Travel Network的最佳奖项。
卡洛尔说,完全有35%的员工在这里已经超过25年了,他强调了“这种恢复财产对周围所有小村庄的经济重要性。”卡洛尔庆祝了她的30th上个月该物业周年纪念日。
本月也是新的,是美国销售和营销总监梅利莎·杨(Melissa Young),他将位于TTC的纽约总部位于曼哈顿。