The Unstoppable Trend: Solo Travel Growing and Going Just About Anywhere
经过玛丽亚·莱斯拉(Maria Lisella)/
One of the hottest topics this year has been solo travel.
Agents can expect to see not only a continued rise in the demand from solo travelers, but also a dramatic uptick in the supply of products catering to this market, with flashy price incentives that sharply reduce or eliminate the single supplements that have dogged solo travelers for far too long.
不可预测性或自发性也是因素:独奏旅行者在旅行时寻求更大的灵活性,让天气或情绪等因素会影响到达目的地时的选择。
根据珍妮丝·沃(Janice Waugh)和特蕾西·内斯比特(Tracey Nesbitt)指挥的Solo Traveler的数据,独奏旅行者的数量正在增长。例如,他们的单人旅行者通讯的订阅者从去年的33,000人增长到新闻发布时的50,000多个。
根据Klook的研究,对独奏旅行者的恐惧(FOMO)的恐惧是强大的激励力量。当旅行者通过社交媒体渠道分享旅行经验时,他们从同龄人那里触发了流浪者和FOMO。被认为是“值得一提的活动”的经验主导了独奏旅行者的平台。
旅行社如何反应
旅行社正在注意。旅行印象总裁斯科特·怀斯曼(Scott Wiseman)说:“我们注意到个人预订个人旅行的趋势是一个上升趋势,尤其是在夏季旅行。我们在整个欧洲,亚洲,非洲和波斯湾的许多陪同经历都很受欢迎,因为它允许个人在一群乘客中旅行,而不是独自体验这些目的地。”beplay银行卡
Travel Impressions is waiving single supplement surcharges for bookings at select AMResorts properties, including Secrets, Dreams, and Breathless Resorts & Spas, for travel Aug. 18 – Dec. 22, 2019, and Aug. 16 – Dec. 22, 2020.
在塔克(Tauck),单一补充剂已大幅降低了600美元,在访问五大洲的56个旅行中的175次出发处,或者与其1类河船小屋一样,已被完全消除。
“独奏旅行一直是我们业务的重要组成部分,我们每年都会通过许多行程和旅行来迎合/激励/吸引独奏旅行者,我们可以减少普通的单一补充剂或完全消除补充剂。”阿姆斯特朗在塔克。
欧洲水道董事总经理德里克·班克斯(Derek Banks)表示,在过去两年中,这家豪华酒店驳船公司的独奏旅行者增加了50%,这一趋势激发了该公司免除40多个酒店驳船出发的单一补充费。2019年整个欧洲。
“Solo travel is growing in popularity and is a significant part of our business for several brands under The Travel Corporation, and we expect that the number of solo travelers with our brands will continue to grow,” said Guy Young, chief engagement officer, The Travel Corporation USA.
For Contiki, shared accommodations are the norm, which helps provide tremendous value and is all part of the experience. Deciding how many people will share a room depends on the region, travel style, and type of accommodation. Sharing a twin or quad room with the same gender is typical for most solo travelers, with a few exceptions, such as accommodations at festivals.
此外,Trafalgar和Insight Vacations还提供房间共享选择。如果客户独自旅行并选择此选项,他或她将与同一性别的人相匹配,并避免支付单一补充费。最近,为了回应独奏旅行的增长趋势,特拉法加和Insight都引入了在品牌网站上列出的某些出境中放弃或减少的单一补品。
“I would encourage agents to look for these departures, because this presents tremendous value for their clients,” added Young.
Within the Travel Corporation, Uniworld has been offering waived single supplements for several years, and solo travelers now make up an important part of Uniworld’s business.
A spokesperson at Abercrombie & Kent (A&K) said that small group escorted travel is a natural fit for solo travelers. Guests can confidently travel to places where cultural or language differences might make them hesitant to explore on their own.
A&K has been reaching this market through its small group escorted travel products. All are sold with solo discounts that can save travelers 50% on the single supplement on select departures, points out Stefanie Schmudde, vice president for product development & operations.
Schmudde说:“令人惊讶的是,大多数独奏客人已婚,但他们的伴侣可能对目的地不感兴趣,或者由于商业或家庭承诺而无法旅行。”
最受欢迎的独奏旅行者选择是东非东部或南部的野生动物园。来宾反馈表明,他们欣赏预定的早晨和下午比赛驱动器之间的“我的时间”,因此可以在水疗中心受到宠爱,或者在游泳池旁阅读一本书,但这不是孤独的体验。
豪华探险队也倾向于吸引独奏旅行者,并吸引那些对摄影和探索历史感兴趣的人。
More than half of the people taking trips withIntrepid Travel,每年约有75,000人,现在正在独奏。海外冒险旅行这迎合了50多个小组行程的人,在其2019年库存中增加了2,000个独奏插槽。2010年,其乘客中约有27%是独奏旅行者;到2017年,这个数字上升到46%。
市场上的新来者是Elle Voyage,这是一家旅行公司,该公司迎合了长期以来经历冒险和旅行到不同目的地的女性,但并不孤单。beplay银行卡店主Dawn Simone积极鼓励独奏旅行者参加团体旅行体验。
西蒙妮说:“在全球到异国情调的地点可能是一个非常困难的决定,尤其是如果我们找不到任何人要去。”“我们中的许多人可能太紧张了,无法与我们从未见过的一群人一起度假。但是,现在该走出我们的舒适区并发现团体旅行的好处了。”
Among the five benefits of group travel that Simone cites are:
1.在其他旅行者的支持下,客户更有可能走出舒适区。
2.小组旅行开放了结交新朋友并找到旅行伙伴的选择。
3.随着小组旅行的限制,没有组织细节的压力。
4. Sharing the experience is more fun.
5. Group travel is much more cost effective than going it alone.