How the Revolutionized Celebrity Summit Opens a New Door for Agents
byLynn Elmhirst/
You may think the eye-popping Celebrity Edge with its cantilevered Magic Carpet, and the upcoming expedition ship, Celebrity Flora, designed specifically for the Galapagos, are the big opportunities to sell Celebrity Cruises this year.
But Celebrity Cruises' President and CEO Lisa Lutoff-Perlo and her team aren't expecting travel advisors to rely solely on these groundbreaking new ships to grow their business with Celebrity. The ongoing Celebrity Revolution, which is bringing the rest of the fleet up to its new standards in a half-billion-dollar investment in both hardware and experiences, is just the ticket for the savvy travel advisor.
名人峰会现在已经加入了名人千年,以“革命性”。采用“钢铁”,并以初次发射时几乎无法想象的方式进行了重建。5月,新泽西州自由港的首脑会议重新定居于百慕大和加拿大和新英格兰路线。
And the Summit's relaunch highlights how the Celebrity Revolution gives advisors – and especially Canadian travel advisors – a new edge that goes beyond the Edge.
到边缘及以后
不仅是Summit has been thoroughly modernizedin the style of Edge, with new and redesigned staterooms; fresh, contemporary sipping and dining spaces; and options that will appeal to fans of Celebrity, as well as a new cohort of travelers who are well-matched to a stylish, modern resort at sea.
不仅是峰会(而不是边缘)首次亮相“舰队首次”体验,涉及名人革命的最高知名合作伙伴关系:与米其林主演的法国裔美国人厨师丹尼尔·布鲁德(Daniel Boulud)(他的Portfolio)的烹饪合作伙伴关系餐厅包括加拿大的两家,其中包括多伦多的四季酒店和蒙特利尔的丽思卡尔顿酒店);以及美国芭蕾舞剧院的动态芭蕾舞/流行小提琴娱乐场所。
These aspirational and modern interpretations of traditional elements of fine living – French cuisine, dance and music – are a reflection of Celebrity's revolutionlized contemporary, upscale cruise lifestyle. And right now, they are only on the Summit.
Experiences available nowhere else
在大门之外,名人革命意味着旅行顾问可以通过在名人峰会上的经验吸引客人,他们可以在舰队中享受其他地方。
这是一个不可抗拒的机会,即最早经历重新构想的船只的机会,该船只的规模比边缘较小。
Dondra Ritzenthaler, senior VP of sales for Celebrity Cruises, pointed out that the Summit's 2,600-guest size is a factor that appeals to many Celebrity guests, for both the intimate experience and the ship's ability to sail into ports that larger ships cannot.
尤其是加拿大旅行顾问,有更多ways to capitalize on the Summit's relaunch. “We know Canada is a market that can help us finish strong,” said Ritzenthaler. “There is a wonderful connection between Canadian guests and Celebrity.”
She attributes part of the success of Celebrity in Canada to the inclusions available to guests – for example, during April's “Sail Your Way” promotion, there are options to book cruise only, two, or four perks.
她说:“加拿大人真的很吸引着名人的全包选择。”当旅行社的套餐还包括航班和酒店时,她更具吸引力。
Celebrity's suites have even more inclusiveness baked into the product, with all perks automatically included for all categories of suites, so she said it's no wonder that “Canada over-indexes in suites.”
峰会使套房类别成为加拿大客人的首选,并为旅行顾问提供了增强的机会。这是第一艘提供革命完整套件体验的船。因此,对于帮助客户预订套房或升级到套房的顾问来说,首脑会议是自然的起点。
所有套件类别的客人 - 不仅是顶级套房类别 - 都有所有四个特权,包括独家务虚会。这包括:个人管家;优先登记和辩护;静修休息室和静修会甲板;还有务虚餐厅Luminae,其中包括厨师Daniel Boulud Partnership的菜肴,该合作伙伴关系在峰会上首次亮相,并将随着时间的推移在整个舰队中推出。
A warm place in Canadian hearts
Celebrity sees another reason Canadians especially warm to the brand. “We have a part in opening up the world,” said Ritzenthaler, of the line's position in practicing and celebrating diversity, inclusion and the open-mindedness that ideally is the reward of travel.
On the Summit, Lutoff-Perlo introduced the nine members of the ship's executive team, first pointing out the exceptional fact that fully two-thirds of them were women. (The ship's male captain says fondly, “It's like being at home.”)
Ritzenthaler added that since Lutoff-Perlo's tenure at the head of Celebrity Cruises, the line has appointed four female captains and five women as hotel directors. The godmother of the new Edge is Nobel Peace Prize laureate Malala Yousafzai. And, the cruise line sponsors Pride Week parties on land and fleetwide. These are just a few examples of how the cruise line puts its core values into action in a way that speaks to Canadians.
“We know the Canadian market wants to do business with companies with these shared values,” said Ritzenthaler.
For Canadian travel agents, sharing with consumers how Celebrity actively practices the values that are so important to many Canadians may be just as powerful as the stunning remodel, unique experiences, and suite category value on the revolutionized Celebrity Summit.
Ship visits for travel advisors and their clients
顾问将已经熟悉海上的名人研讨会和预订激励措施。许多加拿大顾问已经参加了一年一度的活动,名人租赁了一架飞机将顾问运送到迈阿密,以游览港口的名人船。
The revolutionized Celebrity Summit adds a new dimension to product training and sales support for Canadian as well as U.S. advisors.
千年在今年早些时候进行了革新,它为西海岸特工提供了在港口时访问该船的机会。名人将货船访问访问另一个壮观的水平,扩大了包括代理商客户的机会,知道客户对名人的第一手接触有助于代理人进行预订。
现在,当革命的首脑会议于5月移至加拿大和新英格兰以及从新泽西州自由港航行的百慕大行程时,附近的顾问将有类似的计划和机会。顾问可以通过其名人销售人员参与这些支持计划。
对于旅行顾问而言,革命性的名人峰会不仅仅是一艘重新构想的船。它的新样式,首次上课的体验,在套件级别上的独一价值,以及一种品牌身份,将核心价值带入了客人可以体验到的核心,以及对顾问的新支持,提出了一个增强的机会,可以参与新的到期,新到周期性,并返回到周到的客人,并将其与峰会行程相匹配。