Pandemic Update: How Has the Cruise Ship Experience Changed?
byBrittany Chrusciel/
下周是全国共同锁定的两周周年纪念日,以及美国大流行的非正式起步。本周,皇家加勒比海对海洋的奇迹是数以千计的其他未掩盖的乘客和儿童,这是一种令人振奋的经历,即使不是一些文化冲击。
“We’re not saying thereturn巡游了,因为我们正式回来了。“我们又回到了大胆 - 今天感觉像往常一样巡游,不是吗?”
As we watched cruisers undergo quarantine in those early weeks of March 2020 and vessels become stranded at sea, sailing like ghost ships without a place to dock, it sank the hearts of anyone who loves cruise travel.
One year later, cruise lines began offering sailings, though safety guarantees were tentative as the COVID-19 vaccines only just began to roll out. I personally began sailing in August 2021, onboard Norwegian Cruise Line’s return to service, which departed from Seattle to Alaska stopping at no foreign ports of call. Onsite testing was a requirement prior to boarding, and no children were allowed onboard — only fully vaccinated guests (this was prior to boosters).
我的航行毫无障碍,欧洲河上的邮轮巡游,只有两名乘客的其他客人载有近200名乘客,或者以降低的容量为单位。两者都需要在所有公共区域使用口罩,并且自助服务的任何东西都消失在窗外。
Travel希望永久到2021年第四季度,当时Delta变体很快就进入现场,随后是Omicron变体,事实证明这具有很高的传染性。1月和2月的皇家加勒比海航行于船上暂停并推迟了许多船,包括海洋的量子和海洋视野等。
现在,在三月份,旅行,尤其是巡游发生了转变。疫苗助推器可用于成人,5岁及以上的儿童有资格获得疫苗,并且这些变体似乎一一削弱。整个美国的面具命令再次被解除。最终的保留地波多黎各在2022年3月7日的港口电话中撤回了其面具授权。
在皇家加勒比海船上,年龄在12岁及以上的客人必须完全接种疫苗,并要求在登机前不超过72小时提供负面测试结果。需要2岁以下的儿童才能在航行前进行测试,并且必须在出发前在船上预订抗原测试预约。未接种疫苗的儿童只能参加批准的皇家加勒比海岸游览。
Additionally, crew are fully vaccinated and boosted when eligible, and Royal Caribbean states that they are regularly tested. When a new crew member joins the vessel, they undergo a lengthy quarantine. All crew are still required to wear masks, as enforced by Royal Caribbean. However, in a positive sign of adapting to mask usage, all crew members onboard have a large button that they wear pinned to their shirts that shows them smiling without a mask. It’s a clever and personal touch we wish was possible earlier in the return to cruise.
虽然登机前的测试是自付费用,但为儿童提供了抗原测试,如果您在航行期间对Covid-19的阳性测试呈阳性,也提供了帮助。这并不是每家邮轮公司的普遍报价,皇家加勒比海声称他们将支付所有医疗费用和旅行费用 - 甚至还可以补充说,如果需要,他们将安排私人飞机。
在登机之前,我询问一名代表有多少人会在船上,该船的客人容量有近7,000人,但没有得到答案。在航行之前,我被告知面具将在公共区域执行。但是,如果我们在多年的大流行中学到了任何东西,那就是变化是持续的。因此,在2月15日,CDC将其Covid-19威胁水平从4降低到3,这意味着海洋的奇迹目前以三分之二的容量或4,200位客人航行。(我无法确定其中有多少个未接种疫苗的孩子。)
Also, a change that took place prior to boarding was the mask mandate, which is now considered optional for sailings from the U.S. I’ve sailed without having to wear a mask, but paired with the sheer amount of fellow passengers, it’s a huge adjustment. I’ve found I personally wear mine indoors and especially in elevators where distancing is not possible. I have also been taking advantage of the ample outdoor space on Wonder, from sunny pool decks to the shaded Central Park and Boardwalk.
我们被告知,指定的行是在表演中为被确定为免疫功能扩张的客人提供了大约一周的时间,但是现在限制不再可用。我们还被告知,机舱的占用率已被隔开以增强距离,但是由于我们机舱两侧的邻居,我们不确定这是确切的策略,或者过去一周的邻居是否也发生了变化。
鼓励在船上洗手和消毒,但也许在大流行之前,诺如病毒是最大的担忧。自助餐大部分是将您的盘子提供给您的盘子,而不是自助的 - 毕竟这是“世界上最大的风壶”。放置卡散布在船的每个表面上,表明它是已经进行了消毒还是不可用。我们最喜欢的更改是简化的召集钻头,它涉及在机舱电视或应用中观看一个简短的安全演示,然后迅速亲自签到您的召集站。
在一艘船大概包含了自由the Seas-worth of people is a tad daunting; we’re simply not used to crowded spaces yet. However, the significant width of Wonder of the Seas and its fellow Oasis-class siblings helps with space. Apart from a handful of holdouts still wearing masks, the ship is beginning to resemble pre-pandemic times. Of course, it could all change tomorrow, but for now cruising indeed feels “back to normal.” It only took about 700 days, a lot of trial and error, and a ton of hardworking people behind the scenes. And of course, plenty of people who are — and will always be —dedicated to cruise.