Resorts Remain a Favorite for Family Travel
经过Jessica Montevago/
与家人一起旅行是一种特殊的经历,可以与亲人创造新的,终生的回忆。父母和祖父母越来越多地看到这些旅行中的价值,使每个人都有机会解开和重新连接。实际上,与家人一起旅行 - 包括孩子和祖父母 - 是最高的旅行趋势。Virtuoso’s 2019 Luxe Report。
While other sectors, like adventure travel and cruising, have seen a rise in multigenerational travel, resorts are still a tried-and-true favorite for families. Proving the opportunity to both unwind in the sun, and provide activities from water sports to exploring islands, resorts can cater to a wide array of family interests.
许多度假胜地已经注意到,并且越来越多地引入了更多家庭友好的设施。
Serving the whole family
在最近的Markethub Americas by Hotelbeds,Tbeplay客服ravel Market Report与RCD Hotels的销售公司销售总监Leonel Reyes交谈,RCD酒店经营着Hard Rock等品牌,全包含包容性收藏。
Reyes said it is important to focus on the whole family segment, including preteens and teenagers, who can sometimes get left out of the mix in favor of kids’ clubs for smaller children.
“因为我们是一个音乐品牌,我们有活动for all ages of teenagers and kids, where they can record a video singing or make music with instruments that we have. They really feel the music.”
此外,在Hard Rock Riviera Maya建造了一个水上乐园,第二个是在Hard Rock Punta Cana进行的。
更重要的是,雷耶斯说,没有比与旅行顾问更好地计划这些复杂的旅行的方法,有时甚至是多个城市的大型团体人数或飞行。
“Travel agents are still doing one important part of the business; there are people, me for example, that want someone to take care of their vacation, especially when we are talking about the luxury segment. They need to have people take care of them. They need an agent’s support during their stay.”
Grand Hyatt Baha Mar, too, sees the value in families. While it’s geared towards adults, it is such a large resort, at 1,800 rooms, that families help take up some of that space, Cari Abonador-Alexander, director of wholesale and leisure sales, said. The two-year old resort opened a family plan to offer 50 percent off a second room for children 18 and under.
Grand Hyatt Baha Mar has also introduced babysitting, children activities, and movie nights. “There are activities geared towards children, so the adults can enjoy themselves,” Abonador-Alexander said, who sees younger families during spring break and multigenerational groups over the summer.
“巴哈马绿松石海水有很多真相,”阿纳多尔 - 阿雷克森德说。家庭可以在度假村3,000英尺的有线海滩上享受带有桨板,皮划艇和其他各种水玩具的原始设置。对于那些喜欢游泳池的人来说,像洞穴,鲨鱼坦克和岩石一样有趣,使年轻人忙碌。
Mexico remains a leader for family travel
According to the Virtuoso Luxe Report, Mexico ranked the second most popular family travel destination.
在举行Markethub会议的大钯金哥斯达黎加度假胜地和水疗中心,家庭可以利用家庭选择服务,该服务提供独家领域和有组织的活动,包括专门的家庭游泳池,以及每日主题的活动计划婴儿俱乐部(1至3岁),儿童俱乐部(4至12岁的孩子)和青少年俱乐部(为11岁以上的孩子)。
Specialized room accommodations are available, as well. The family-oriented Selection Junior Suite sleeps up to four people with one king-size bed or two queen-size beds. Amenities include a pillow menu for both children and adults, and a special children’s turn-down service, as well as a welcome kit for each child. For larger groups, the Connecting Suite sleeps up to eight, with two connected Junior Suites. Both include one king-size bed or two queen-size beds.
Additionally, Mexico’s Velas Resorts is launching several new activities and services for kids. With family-friendly properties in Los Cabos, Riviera Maya, Riviera Nayarit and Puerto Vallarta, the resort collection also features complimentary stays for kids, discounted rates for teens, dedicated kids’ and teen clubs, baby concierge, and gourmet baby food this summer. A dedicated Summer Camp with glamping, climbing walls, zipline, bungee, nightly shows, and drive-in movies, also runs from July 12 to August 11 at the resorts.
对于那些有刺激性的孩子的人来说,本月在巴塞罗·玛雅大度假村(BarcelóMayaGrand Resort)首次亮相,是文图拉·弗莱拉(Ventura Fly&Ride Park),这是第一个在里维埃拉·玛雅酒店(Riviera Maya Hotel)举办的冒险公园。该公园专门从事高空游乐设施,其中包括七个棕榈树的Ziplines;水上结合的Aquazip Zipline;飞机过山车是一种由重力驱动的过山车,它骑着海洋和热带丛林的景色;和蹦极秋千,超大的蹦极绳。喜欢地面刺激的客人可以驱动卡丁车在超过1200英尺的曲线上漂移;或在闭路轨道上跋涉北极星或操纵四轮车。