上海迪士尼的重新开放可能是对即将发生的事情的一瞥
by杰西卡·蒙特瓦哥/
As residents in Shanghai and its neighboring provinces gradually return to a more normal life, Shanghai Disneyland announced it will re-open to the public on May 11, after closing in mid-January due to the coronavirus.
Shanghai Disney Resort has already seen the successful re-opening of Disneytown, Wishing Star Park and Shanghai Disneyland Hotel in early March, and during the initial re-opening phase, there will be enhanced measures and procedures.
将有有限的脉冲出勤率,并有一个高级预订和入境系统 - 将需要客人购买仅在选定日期有效的门票,并且年度通行证持有人必须在抵达之前进行预订。
Capacity will be recommended and managed in queues for restaurants, ride vehicles and other facilities. Queues will be structured and ride vehicles will be loaded to promote social distancing.
Temperature screening and the use of the government-issued Shanghai Health QR code, a contact tracing and early detection system used in China, will be implemented. Additionally, guests must wear a mask during their visit, except when dining.
Hand sanitizers will be available at queue entries and attraction exits. High-touch locations, such as ride vehicles, handlebars, queue railings and turnstiles will also have increased sanitization.
虽然佛罗里达州沃尔特迪斯尼乐园和加利福尼亚州迪斯尼乐园的沃尔特迪斯尼乐园没有重新开放日期,这些日期自3月中旬以来一直关闭,但这些措施可能是对即将发生的事情的预览。
On a Tuesday earnings call, newly appointed CEO, Bob Chapek, said the company is “seeing encouraging signs of a gradual return to some sense of normalcy in China.”
上海公园的容量为80,000,但在政府的限制下,必须将其上限为30%,每天约有24,000名游客。他说,Chapek指出,公园将在头几周内以“远低于该数字”重新启动操作,同时适应新的保障措施,包括社交距离,口罩和温度筛查。
迪士尼估计大流行对其公园,经验和产品细分市场的影响约为10亿美元,这由于收入损失,因此收入损失。该公司报告本季度该部门的营业收入下降了58%,与去年同期相比。
“While it’s too early to predict when we’ll be able to begin resuming all of our operations, we are evaluating a number of different scenarios to ensure a cautious, sensible and deliberate approach to the eventual reopening of our parks,” Chapek said.
Chapek added that Disney Cruise Line will probably be the last of our travel businesses to come back, but guests are still interested in sailing in the long-term.
The Disney Chief Medical Officer Dr. Pam Hymel said executives are looking at a gradual reopening for all or most locations.
“We’re looking at all of our locations and how best to begin the reopening process, including a gradual reopening and/or partial reopening of certain locations,” she said. “For example, the opening of retail and dining locations prior to the opening of our theme parks.”
“您可以想象,在整个公园和整个度假村管理队列,餐馆,酒店,乘车车辆和其他设施中管理客人密度是一个主要重点,因为我们根据卫生当局(例如中心)的指导实施了物理距离的指南Hymel说:“对于疾病控制和预防(CDC)和适当的政府机构。这可能包括实施遵守州和联邦准则的客人能力措施。”