人员配备仍然是旅游行业的最大问题
byDaniel McCarthy/
Travel demand is back, but that does not mean the pre-pandemic experience has yet to recover. Almost every single service sector worldwide is struggling with staffing issues and the travel industry, which is still recovering from the impact of the pandemic, is no exception.
The concern had always been that, once demand for services snapped back post-pandemic, would the industries be prepared with supply and staffing to meet that demand. But that has not been the case, either in data from the industry (employment is still 7.9% below pre-pandemic levels, with 1.3 million jobs lost) or in what’s actually happening on the ground.
上个月,关于在多伦多的皮尔逊机场(Pearson Airport)的安全性等待的报道,该机场一直持续到6月,这给旅行者带来了混乱。上周末的取消和延误在美国几个机场变得如此糟糕USA Today called it “Travel Armageddon.”美国航空本周表示,由于飞行员短缺,它将结束对爱荷华州,纽约和俄亥俄州的地区机场的一些服务。
Travel industry voices this week in Washington D.C. for ASTA’s Legislative Day spoke about what is happening at airports and across the sector, and what consumers, and travel advisors, can do to minimize pain ahead of the busy summer travel season.
“We can be incredibly empathetic but there is this idea that the airline industry did receive $56 billion worth of aid,” Virtuoso’s Matthew Upchurch said. “There is some accountability to be had.”
“I’d like to coin a new acronym W-T-H-I-E—where the hell is everyone?” Marc Casto, a senior vice president for Flight Centre U.S. and ASTA chairperson said on Tuesday.
He added that some of the more needed jobs in the industry are the ones that need training, so “it’s going to take quite some time to reconcile that. We can’t grab someone off the street and put them in front of the plane.”
根据Upchurch的说法,他称人员短缺是目前影响旅行的最大问题,可以解决的一个问题是该行业以商品销售工作并向公众展示工作的方式变得“更具创造力”。但这不是一个快速解决的问题。
There are no magic tricks for beating staff shortages, but there are moves that travelers can make in order to make the experience as smooth as possible, including some simple things.
“My advice for travelers through this is why would you bother checking luggage? Ship it in advance if possible,” Casto said.
According to Culture Traveler’s Kareem George, consumers have to first, realize that using a travel advisor will allow them to be able to better deal with those disruptions. Then, being agile in how you are booking trips will make it easier to save vacations.
“Have some margins before and after the departure because things happen,” George said, adding that if you’re heading to a scheduled cruise or a tour, it’s best to anticipate any impact from flights that may cause you to miss the departure.
Ultimately, travelers are going to have to “pack your patience,” Kathryn Mazza-Burney, NEST president, said.
“Pack your patience and definitely have a backup plan,” she said. “The consumer needs to understand that there is a lot going on at these airports today.”
根据Mazza-Burney的说法,由于Nest的一些首选合作伙伴的需求和促进,一些细分市场正在经历三位数的增长。她补充说,这一需求将升级,但是现在和明年,它并没有消失。
这种需求在短期内甚至可能会变得更强劲 - casto补充说,至少有三个没有再次开始旅行的主要人群 - 公司旅行者,未接种的旅行者和中国的居民,一个尚未重新开放的大型市场