一位顾问的漫长旅行旅行
经过大卫·科格斯威尔(David Cogswell)/
旅游业吸引了来自世界各地的各种各样的人群和各种背景。但是他们确实有共同点。很少有人严格进入旅游行业以致富。人们带着自己的心和灵魂将自己带入旅行。他们之所以加入,是因为他们相信旅行。这不仅仅是一个地方到处移动。对于某些人来说,促进旅行是一项任务。佐治亚州克莱蒙的Great Getaways Travel的所有者Mariette Tipton确实如此。
对于蒂普顿来说,旅行在她的血液中。这是她年纪大到足以了解任何不同的生活的重要组成部分。她出生于全球意识。到她七岁的时候,她已经住在三大洲。
但是,尽管旅行从一开始就成为她生活的一部分,但直到很久以后才成为职业。回顾她多样化的职业,很明显,旅行和服务的主题在她的一生中被编织在一起。
Out of the ruins
它始于玛丽埃特父母的祖先荷兰。像欧洲大部分地区一样,荷兰在第二次世界大战后主要陷入废墟。几乎没有住房,玛丽埃特(Mariette)的新婚父母将需要漫长的等待,以确保自己的住所。她父亲的九个兄弟姐妹都离开了荷兰,分散到不同的地方,并成为一个全球家庭。蒂普顿(Tipton)在世界各地都有表亲。
玛丽埃特的父亲想带他的家人去美国。但是,移民到美国受到了限制,因此他借此机会在南非担任制表师。蒂普顿(Tipton)出生于约翰内斯堡。当她3岁时,她被小儿麻痹症击倒,并在医院康复了九个月。孤独的经历标志着她成长的岁月。
她说:“我的父母不允许拜访。”“我想这塑造了我的独立性。我真的不记得了。我可能阻止了它。我确实知道我瘫痪了,无法走路。我真的很感谢我没有残留效果。我很幸运。我是少数没有任何持久损害的人之一。”
In 1960, her father’s brother was able to sponsor the family to move to America. Tipton was six when the family left South Africa. She retained few memories of the country. “Riding the turtles at Kruger National Park is all I remember,” she said.
当玛丽埃特(Mariette)的父亲前往美国确保工作和住房时,孩子们留在荷兰。孩子们花了九个月吸收了荷兰文化。
她说:“我和祖母住在一起。”“那是在圣诞节期间。我记得圣尼古拉斯。在荷兰传统中,他与黑人皮特(Black Pete)一起,确保您的行为。”
移民国家
当玛丽埃特(Mariette)的父亲井井有条时,全家人都跟随他去美国,并定居在印第安纳州的埃尔克哈特(Elkhart)。当她开始上学时,她是一个不说英语的外国人。
她说:“英语是我的第三种语言,荷兰人和南非荷兰语之后。但是我找到了自己的路并迅速适应。我有一个哥哥和一个妹妹在同一条船上。”
蒂普顿(Tipton)被吸引朝着帮助他人的帮助,她在卡拉马祖(Kalamazoo)的西密歇根大学和布卢明顿印第安纳大学(Indiana University)学习特殊教育老师。她说:“我是一位特别的ED老师。”“我与学习障碍儿童一起工作。”
她在教室里教了14年,和工作ed with deaf and blind infants for an additional 12 years, taking off a few years in between to raise her three kids. But travel continued to be a strong element in her life.
她说:“我在波多黎各呆了五年。”“我的丈夫在林肯附近的西海岸的Aguadilla开了一家公司。我和八岁和九岁的孩子一起转移到那里。我最小的孩子在那里出生。”
她继续在波多黎各担任特别教师,当时一家人搬到佐治亚州。然后,她为自己在佛罗里达州,南卡罗来纳州(Daufuskie Island)和北卡罗来纳州的高地开发度假胜地而开展业务。她这样做了八年,直到市场下降,然后她转向其他事情。
传教
玛丽埃特(Mariette)的旅行倾向与她在2006年帮助他人的愿望合并,当时一位朋友邀请她加入一支宣教团队,将她带回了她的出生地。一群来自她教堂的朋友去了赞比亚,不是转换人,而是为了带来援助。
她说:“我们不愿意改变人们。”“我们接受他们的身份,并试图弄清楚如何提供帮助。”
该小组在赞比亚的危机苗圃工作。她说:“这本质上是一个收养的托儿所。”“它救出了母亲去世并被遗弃的婴儿。我们去了几次,建造了一个学龄前儿童。我们的一群来自教会的妇女将自己命名为赞比亚的姐妹。它仍然存在。我们四个人建立了一所学校。”
该组织在世界各地进行宣教工作,包括在墨西哥的尤卡坦人。多米尼加共和国,古巴和巴基斯坦。在那些年里,她还去了斯堪的纳维亚州,印度和其他地方的个人旅行。
你为什么不成为旅行社?
她旅行的越多,她想去的越多。但是她的丈夫正在追求自己的愿望来经营马牧场,并想待在家里并在牧场上工作。
她说:“我的孩子成长了。”“我脚痒了。我试图鼓励我的丈夫和我一起旅行。我一直在说:“让我们去这里,让我们去那里。’沮丧,他终于对我说:“你为什么不当旅行社?’”
那是顿悟。她说:“一个灯泡在我的脑海中熄灭。”“我从没想过。他已经退休,担任学校校长,并开始抚养马。这就是他想做的。他对离开那不感兴趣。”
第二天,她上了互联网,开始弄清楚如何成为旅行社。蒂普顿说:“南卡罗来纳州的一个朋友的朋友有一个代理机构,并说我可以在她的领导下工作。”
在她练习了六个月的交易并参加了CLIA会议和许多网络研讨会之后,她意识到:“我可以自己做。”2012年,她创立了自己的代理机构。
度假脱离地面
When Tipton discovered her calling as a travel advisor, all the wheels of her life started clicking in sync. As the business grew, she hired three agents. After two years, the agency had grossed $500,000 in sales. It is now on its way to breaking a million. But for Tipton, travel is still a mission.
她说:“我总是感觉像世界公民。”“当我向人们进行演讲时,我鼓励他们超越建筑,与人交谈,尝试理解文化 - 不仅是参观城市,而且要了解一些政治,文化,生活环境。人们从旅行中获得的个人经历是如此有价值。”
Being a perennial outsider herself gave her a perspective to understand and empathize with people from different cultures. “It’s my little way of making the world a better place; to support local economies; to not be that ugly American; to travel for the heart experience and not just the head. I like what travel does to people. Once you have been to a country, when it gets in the news, you are more aware.
“这对人们旅行是一件好事。我们确实需要变得更加意识,以欣赏我们拥有的东西。”